Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Libya conflict: Defiant Saif al-Islam Gaddafi reappears
Xung đột Libya: Saif al-Islam tái xuất công khai
One of Col Muammar Gaddafi's sons, Saif al-Islam, has appeared in Tripoli and claimed the government had "broken the backbone" of the rebel offensive there.
Một trong những người con của Gadhafi, Saif al-Islam đã xuất hiện tại Tripoli và tuyên bố chính phủ này đã “bẻ gãy xương sống” của phe nổi dậy.

He turned up in a government vehicle at a hotel held by loyalists, a day after the rebels said they had detained him.

A BBC correspondent said Saif al-Islam seemed confident and full of adrenalin.

On Monday the rebels met strong resistance from pro-Gaddafi forces as they continued their push. Both sides say they control most of Tripoli.

Saif al-Islam Gaddafi turned up at Hotel Rixos in the early hours of Tuesday.

He told the BBC's Matthew Price: "We have broken the backbone of the rebels." He added that by moving into Tripoli, the rebels had fallen into "a trap".

"We gave them a hard time, so we're winning," he said.

Saif al-Islam Gaddafi, 39, had been widely regarded as a likely successor to his father. On Sunday the rebels claimed they had captured him, along with other members of his family.

Asked if Col Gaddafi was safe and in Tripoli, Saif al-Islam replied: "Of course."

The Libyan leader's whereabouts are still unclear. His sprawling Bab al-Azizia compound is being defended by loyalist troops

A diplomatic source told AFP news agency that Col Gaddafi could still be there. He has not been seen in public for months, although he has broadcast audio messages from undisclosed locations.

In a broadcast late on Sunday, he urged residents to "save Tripoli" from the rebels.

In other developments:

Ÿ Pro-Gaddafi forces fire a suspected Scud missile from near their stronghold city of Sirte, US defence officials tell Reuters news agency

Ÿ Col Gaddafi's eldest son Muhammad reportedly escaped from rebel custody hours after being detained

Ÿ China and Russia issue statements urging Gaddafi forces to stop fighting

Ÿ UN Secretary General Ban Ki-moon says leaders of regional blocs will meet in New York later this week

Ÿ Egypt formally recognises the rebel National Transitional Council as the legitimate representative of the Libyan people

Ambush

The rebels swept into Tripoli from several direction following an uprising in the capital at the weekend. They who were greeted by jubilant crowds in central Green Square when they arrived on Sunday.

Rebel fighters have set up checkpoints in parts of the city, and say reinforcements are arriving by boat. But they have met stiff resistance in a number of areas.

There was sustained gunfire near the Bab al-Azizia compound in western Tripoli throughout Monday.

Gaddafi loyalists also remain in control of the area further south around the Rixos Hotel, where many Western journalists are based.

A rebel convoy coming in from the west was ambushed by Gaddafi loyalists using anti-aircraft fire on Monday. The convoy forced to pull out of the city.

As night fell the fighting appeared to die down in many areas. Both sides insist they have the upper hand.

Government spokesman Moussa Ibrahim claimed late pro-Gaddafi had control of at least 75% of the city, while the rebels said they were holding about 80%.

Our correspondents says it is impossible to determine who is telling the truth.

World leaders have urged Col Gaddafi to step down. US President Barack Obama said elements of the Gaddafi regime continued to pose a threat.

"But this much is clear: the Gaddafi regime is coming to an end and the future of Libya is in the hands of its people," he said.

He appealed to Col Gaddafi to reduce further bloodshed by "explicitly relinquishing power to the people of Libya and calling on those forces that continue to fight to lay down their arms".

Anh ấy xuất hiện trên chiếc xe chính phủ tại một khách sạn do lực lượng trung thành sắp xếp, một ngày sau khi phe nổi dậy nói rằng họ đã bắt giữ được anh.

Phóng viên của đài BBC cho biết Saif al-Islam có vẻ tự tin và đầy phấn khích.

Vào hôm thứ Hai phe nổi dậy đã gặp sự chống cự mạnh mẽ từ phía lực lượng ủng hộ Gahafi khi họ tiếp tục tấn công mãnh liệt. Cả hai bên đều cho rằng họ đã kiểm soát hầu hết Tripoli.

Saif al-Islam Gaddafi xuất hiện tại Khách sạn Rixos vào rạng sáng hôm thứ Ba.

Anh ấy nói với phóng viên Matthew Price thuộc hãng thông tấn BBC rằng “Chúng tôi đã bẻ gãy xương sống phe nổi dậy. “Anh nói thêm rằng bằng việc di chuyển vào Tripoli, phe nổi dậy đã “sập bẫy”.

 “Chúng tôi đã gây khó khăn cho họ, nên chúng tôi đang chiến thắng”.

Saif al-Islam Gaddafi, 39 tuổi, được coi là người có nhiều khả năng kế vị cha. Vào hôm Chủ nhật phe nổi dậy tuyên bố họ đã bắt giữ được anh cùng với một số thành khác trong gia đình.

Khi được hỏi liệu Đại tá Gaddafi vẫn an toàn ở Tripoli thì Saif al-Islam trả lời là “Dĩ nhiên rồi”.

Nhà lãnh đạo Li-bi ở đâu hiện vẫn chưa rõ. Đại bản doanh Bab al-Azizia vẫn đang được các binh lính trung thành bảo vệ.

Theo nguồn tin chính xác cho hãng thông tấn AFP hay Đại tá Gaddafi vẫn còn ở đó. Nhiều tháng qua ông vẫn chưa xuất hiện trước công chúng dù ông có phát thông điệp ghi âm từ các địa điểm mật.

Trong một chương trình truyền hình mới đây vào hôm Chủ nhật, ông đã kêu gọi cư dân hãy “cứu lấy Tripoli” từ phe nổi dậy.

Các diễn biến khác :

Ÿ Lực lượng ủng hộ Gaddafi bắn một tên lửa nghi là loại Scud từ gần thành trì của họ thuộc thành phố Sirte, các viên chức thuộc bộ quốc phòng Hoa kỳ cho hãng thông tấn Reuters hay tin.

Ÿ Theo như đưa tin thì con trai cả Muhammad của Đại tá Gaddafi đã thoát khỏi sự giam giữ của phe nổi dậy sau khi bị bắt nhiều giờ.

Ÿ Trung Quốc và Nga đã kêu gọi lực lượng Gaddafi ngừng đánh

Ÿ Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki – moon cho biết các lãnh đạo trong các khối khu vực sẽ họp tại New York vào cuối tuần này.

Ÿ Ai Cập chính thức công nhận Hội đồng Chuyển giao Quốc gia của phe nổi dậy là đại diện hợp pháp của nhân dân Li-bi.

Cuộc phục kích

Quân nổi dậy tràn vào Tripoli từ nhiều hướng sau cuộc nổi dậy ở thủ đô vào cuối tuần. Họ được người dân hân hoan chào đón ở trung tâm Quảng trường Xanh khi họ tiếp cận vào hôm Chủ nhật.

Các chiến sĩ phe nổi dậy đã lập ra các trạm kiểm soát ở nhiều nơi trong thành phố và cho biết quân tiếp viện sẽ đến bằng tàu thuỷ. Nhưng họ đã gặp phải sự kháng cự kiên quyết ở một số vùng.

Súng đại bác nổ liên tục gần đại bản doanh Bab al-Azizia ở phía tây Tripoli suốt hôm thứ Hai.

Lực lượng trung thành Gaddhafi cũng tiếp tục kiểm soát thêm khu vực phía nam quanh khách sạn Rixos nơi có nhiều nhà báo phương Tây cư trú.

Một đoàn hộ tống phe nổi dậy tiếp cận vào từ phía Tây đã bị lực lượng trung thành Gaddafi phục kích bằng hoả lực phòng không vào hôm thứ Hai. Đoàn hộ tống buộc phải rút ra khỏi thành phố.

Khi đêm đến thì cuộc chiến có vẻ lắng xuống ở nhiều khu vực. Cả hai bên đều cho rằng họ đã chiếm ưu thế.

Phát ngôn viên của chính phủ, Moussa Ibrahim tuyên bố cựu lực lượng ủng hộ Gaddafi đã nắm giữ ít nhất 75% thành phố trong khi phe nổi dậy nói rằng họ đang chiếm giữ 80%.

Phóng viên của chúng tôi cho biết không thể xác định bên nào nói đúng sự thật.

Các nhà lãnh đạo trên thế giới đã kêu gọi Đại tá Gaddafi nên rút lui. Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama nói rằng các thành phần thuộc chế độ Gaddafi vẫn tiếp tục gây đe doạ.

Ông còn nói “Nhưng rõ ràng là chế độ Gaddafi đang đến hồi kết thúc và tương lai Libya thuộc về nhân dân.”

Ông còn kêu gọi Đại tá Gaddafi hạn chế bớt đổ máu bởi “ rõ ràng quyền lực đang chuyển về tay nhân dân Libya và ông đang kêu gọi các lực lượng đó tiếp tục chiến đấu để khiến họ phải hạ vũ khí”.


 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.