Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Y học - Sức khoẻ
'Funding crisis' in brain research
“ Khủng hoảng vốn tài trợ” cho nghiên cứu não
Scientists say research into mental illnesses such as depression is facing a funding crisis.
Các nhà khoa học cho biết nghiên cứu về bệnh tâm thần như bệnh trầm cảm đang phải đối mặt với khủng hoảng vốn tài trợ.

Scientists say research into mental illnesses such as depression is facing a funding crisis.

They warn that new treatments will be delayed and that the next generation of neuroscience researchers will not be trained.

A report by the European College of Neuropsychopharmacology said private companies were pulling out due to the challenge of bringing drugs to market.

It called for more investment and changes to the way trials take place.

The report was the result of a summit of more than 60 representatives of governments, universities, the pharmaceutical industry and patient groups.

Higher failure rate

It said up to 80% of funding for brain research in Europe had traditionally come from the private sector. However, pharmaceutical companies were retreating from the field because of the cost of bringing drugs as far as the consumer.

The report said it took much longer to develop drugs for mental illness - 13 years on average. Those drugs had a higher failure rate and were harder to get licensed for use, it said.

Only one new anti-depressant has been approved in Europe, agomelatine, in the past 10 years.

Professor Guy Goodwin, from the University of Oxford, said a lack of funding could lead to a "generational crisis" in neuroscience research and training.

He said there should be more public money invested in brain research: "The cost and burden are really quite high, yet research attracts disproportionately low investment.

"Public investment in research should be somehow related to the burden of the disease."

 The report suggested ways of encouraging more people to invest, such as increasing the patent length for psychiatric drugs - making them more profitable.

A European "medicines chest" was also suggested. Pharmaceutical companies would donate drugs they were no longer using for research, which could then be used by other organisations.

The report suggested that drugs discarded for treating Alzheimer's disease, for example, could be used in research for psychiatric disorders.

Professor David Nutt, of Imperial College London, described the current situation as "madness".

He said: "With Europe's extraordinary tradition in neuroscience innovation relying so heavily on private-sector investment, the consequences for the region's research base and public-health agenda are of major concern."

Các nhà khoa học cho biết nghiên cứu ̀ bệnh tâm thần như bệnh trầm cảm đang phải đối mặt với khủng hoảng vốn tài trợ.

Họ cảnh báo rằng các phương pháp điều trị mới sẽ bị hoãn lại và các nhà nghiên cứu khoa học thần kinh thế hệ sau sẽ không còn được đào tạo.

Một báo cáo do Đại học Neuropsychopharmacologychâu Âu nói rằng các công ty nhân đang rút vốn tài trợ vì khó khăn trong việc đưa thuốc ra thị trường.

Báo cáo này kêu gọi nhiều đầu hơn và thay đổi cách thử nghiệm.

Báo cáo nàykết qủa cuộc hội nghị cấp cao gồm hơn 60 đại diện của các chính phủ, các trường đại học, ngành dược và các nhóm bệnh nhân.

Tỷ ̣ thất bại cao hơn

Báo cáo nói rằng, theo truyền thống,đến 80% số tiền tài trợ cho nghiên cứu nãochâu Âu đến ̀ thành phần kinh ́ nhân. Tuy nhiên, các công ty dược đang rút khỏi lĩnh vực này do chi phí đưa thuốc đến người tiêu dùng.

Phải mất nhiều thời gian hơn để phát triển thuốc chữa bệnh tâm thần- trung bình mất khoảng 13 năm. Những loại thuốc đó có tỷ ̣ thất bại cao hơn và khó hơn để được cấp phép ̉ dụng.

Chỉ có duy nhất một loại thuốc giảm đautên agomelatine đã được châu Âu chấp nhận ̉ dụng trong mười năm qua.

Giáo Guy Goodwin thuộc trường Đại học Oxford cho biết việc thiếu vốn tài trợ dẫn đếnkhủng hoảng thế ̣” trong đào tạo và nghiên cứu thần kinh học.

Ông còn nói cầnnhiều tiền đầu ̀ cộng đồng vào nghiên cứu não:” Chi phí và gánh nặng thực ̣ khá cao nhưng đầu lại thấp một cách không cân xứng.

 Vốn đầu nghiên cứu ̀ cộng đồng dù thế nào đi nữa cần phải gắn liền với gánh nặng của căn bệnh này.”

Báo cáo còn đưa ra nhiều cách khuyến khích nhiều người tham gia đầu hơn nữa như tăng thời gian cấp giấy phép thuốc chữa bệnh tâm thần- nhằm giúp họ thu lợi nhiều hơn.

Ngoài ra còn đề xuấttủ thuốc gia đình” ở châu Âu. Các công ty dược sẽ cho thuốc mà họ không còn ̉ dụng để nghiên cứu, sau đó các ̉ chức khácthể ̉ dụng.

Ví dụ như, thuc không còn được dùng chữa bệnh Alzheimer, sẽ được dùng trong nghiên cứu cho các rối loạn tâm thần khác.

Giáo David Nutt thuộc Đại học Hoàng gia Luân Đôn tả căn bệnh phổ biến hiện nay là bệnhđiên”.

Ông cho biết:”Với truyền thống đặc biệt của châu Âu trong đổi mới nghiên cứu thần kinh phụ thuộc chủ yếu vào đầu ̀ thành phần kinh ́ nhân thì kết quả đối với nguồn nghiên cứu và vấn đề y ́ đều thuộc mối quan tâm chính.”

 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.