Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Giáo dục
A seriously important message about logic and the meaning of life
Một thông điệp cực kỳ quan trọng về logic và ý nghĩa của cuộc sống
Once, a young Jewish person approached a famous New York rabbi and said that he wanted to study the Talmud.
Có một lần, chàng trai trẻ người Do Thái kia đến gặp một học giả Do thái New York nổi tiếng và nói rằng anh muốn tìm hiểu sách Talmud, bộ sách thể hiện trí tuệ người Do Thái.
— ’Do you speak Aramaic’? the rabbi asked.

— ’No, I don’t.’

— ’How about Hebrew’?

— ’No’.

— ’Did you, at least, study the Torah as a child’?
"Cháu biết nói tiếng Aramaic không?", vị học giả Do Thái hỏi.

Không, cháu không biết.

Thế tiếng Do Thái cháu biết chứ?

Không ạ.

Vậy ít ra cháu cũng đã học Torah (Ngũ Thư trong Thánh Kinh Do Thái Giáo) khi còn nhỏ rồi chứ?
— ’No, rabbi, I didn’t. You have nothing to worry about. I graduated from UC Berkeley and recently defended a thesis on the philosophy of Socrates. Now, I decided to fill in some blank spots, and for that purpose, I want to study the Talmud.’
"Không, thưa bác học giả, cháu không học ạ. Nhưng bác an tâm. Cháu tốt nghiệp Đại học California, Berkeley và vừa mới bảo vệ luận văn về triết học Socrates. Bây giờ cháu muốn bổ sung những kiến thức còn thiếu, nên cháu tìm hiểu về sách Talmud đó ạ."
— ’You are not ready to study the Talmud’, the rabbi said. ’It’s the most profound book of all. I will give you a test first, if you insist. If you pass the test, I will teach you more.’

Vị học giả trả lời: "Cháu chưa sẵn sàng tìm hiểu về sách Talmud đâu. Đó là bộ sách uyên bác nhất đấy. Trước tiên bác sẽ thử kiểm tra cháu, nếu cháu một mực muốn tìm hiểu. Cháu mà trả lời được những câu hỏi của bác, bác sẽ chỉ cho cháu nhiều hơn."
The young man agreed, and the rabbi continued:

— ’Two men are climbing out of a chimney. One’s face is clean, the other’s is dirty. Which man will wash his face?’
Chàng trai trẻ đồng ý, và vị học giả nói tiếp:

"Có hai ông nọ chui ra từ một ống khói. Một ông mặt mày lem luốc, ông kia thì sạch sẽ, không dính bụi trên mặt. Vậy ông nào sẽ đi rửa mặt?"
The young man was absolutely confused by the question, and asked:

— ’Is this question supposed to test my logic’?

The rabbi nodded.
Chàng trai thấy câu hỏi vô cùng khó hiểu, bèn hỏi:

Đây có phải là câu hỏi kiểm tra khả năng tư duy của cháu không ạ?

Vị học giả gật đầu.
— ’Clearly, the first one to wash his face will be the man with a dirty face.’

— ’Wrong! Think logically. The «dirty man» will look at his companion with a clean face and will assume that his face is also clean. The «clean man» will look at the man with a dirty face and assume that his face is also dirty. In other words, the man with a clean face will wash his face.’
Vậy thì chắc chắn người mặt mày lem luốc sẽ đi rửa mặt trước ạ.

Sai! Hãy suy nghĩ một cách logic đi. "Cái ông mặt mày lem luốc" ấy sẽ nhìn người đàn ông khuôn mặt sạch kia và cho rằng mặt mình cũng sạch. Còn "cái ông mặt sạch" thì lại nhìn cái ông mặt dơ và nghĩ rằng mặt mình cũng dơ. Tức là cái ông mặt sạch sẽ đi rửa mặt.
— ’What a tricky question!’ the young man noted. ’Alright, rabbi, give me another one.’

— ’As you say, young man. Two men are coming out of a chimney. One’s face is clean, the other’s is dirty. Which man will wash his face?’

— ’Wait, we already found out that the man with a clean face will wash his face.’

— ’That is not correct. Both men will wash their faces. The «clean man» will look at the man with a dirty face. He will assume that his face is also dirty. So, the man with a clean face will wash his face first. Then, the «dirty man» will notice that the man with a clean face washed his face, and will also wash his.’
Chà, một câu hỏi thật khó nhằn! Chàng trai nói. "Bác hỏi cháu một câu hỏi nữa đi ạ."

Vậy theo cháu. Hai người đàn ông chui ra từ một ống khói. Một ông mặt sạch và một ông mặt dơ. Ai sẽ đi rửa mặt vậy?

Ủa, chẳng phải hồi nãy chúng ta đã nói người đàn ông mặt sạch sẽ đi rửa mặt rồi mà.

Không đúng. Cả hai ông ấy đều đi rửa mặt. "Cái ông mặt sạch" sẽ nhìn ông mặt dơ. Ông ta nghĩ mặt mình cũng dơ. Nên ông mặt sạch sẽ đi rửa mặt trước. Sau đó "ông mặt dơ" sẽ thấy rằng ông mặt sạch kia đi rửa mặt thì mình cũng phải đi rửa mặt thôi.
— ’Oh...I didn’t even think about that. I can’t believe I made another mistake! Rabbi, please give me another question.’

— ’Alright. Two men are coming out of a chimney. One’s face is clean, the other’s is dirty. Which man will wash his face?’

— ’Well... We just talked about it; both men will wash their faces.’

— ’You’re wrong yet again! Neither of the two men will wash his face. Think logically. The «dirty man» will look at the man with a clean face. He will assume that his face is clean and won’t wash it. The «clean man » will see that the «dirty man» is not washing his face and won’t wash it either.’
"Ối trời... cháu thậm chí không nghĩ đến như vậy. Không thể tin được cháu lại có thể mắc thêm một lỗi nữa! Bác học giả ơi, làm ơn cho cháu 1 câu hỏi nữa đi ạ."

Được thôi. Hai ông kia chui ra từ một ống khói. Một ông mặt sạch, ông còn lại mặt dơ. Ông nào sẽ đi rửa mặt?"

Ồ, lại câu hỏi này; cả hai ông sẽ đi rửa mặt ạ.

Cháu lại sai nữa rồi. Chẳng có ông nào đi rửa mặt cả. Hãy suy nghĩ một cách logic đi. "Cái ông mặt dơ" sẽ nhìn cái ông mặt sạch. Ông ta cho rằng mặt mình sạch nên không cần rửa. "Cái ông mặt sạch" sẽ thấy cái ông mặt dơ đó không rửa mặt nên ông ta cũng không đi rửa.
That answer upset the young man.

— ’Please rabbi, have some faith in me! I know that I’m clever enough to study the Talmud. Ask me something else’!

— ’Alright. Two men are coming out of a chimney...’

— ’Neither of them will wash his face’!

Câu trả lời như vậy khiến chàng trai trẻ thất vọng.

Bác học giả ơi, hãy tin cháu! Cháu biết cháu đủ thông minh để tìm hiểu sách Talmud mà. Bác hỏi cháu câu khác đi ạ!

Được thôi. Hai ông kia chui ra từ một ống khói …
Cả hai ông đều không rửa mặt ạ!

— ’You’re wrong, again. Have you realized that understanding Socrates is not enough for you to study the Talmud? Explain to me how two people are coming out of the chimney, and one man is dirty and another one is not? Don’t you see? This question is nonsense! If you spend you whole life asking the wrong questions, your answers will lead you nowhere.’
Cháu lại sai nữa rồi. Giờ thì cháu đã thấy là hiểu biết về triết học Socrates vẫn chưa đủ để cháu tìm hiểu về sách Talmud chưa? Làm gì có chuyện hai ông cùng chui ra từ một ống khói mà một ông mặt dơ còn mặt ông kia sạch sẽ được chứ? Cháu không thấy phi lý à? Đây là một câu hỏi vô lý! Nếu cháu bỏ cả đời mình hỏi những câu hỏi vớ vẩn thì những câu trả lời của cháu cũng sẽ chẳng ra gì cả đâu.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.