Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Giáo dục
Learning English With Misterduncan - Small-talk
Tán dóc như thế nào
You know, the world of English is a fun and exciting place to be. I’m so glad that you could join me for another lesson. Hi everybody…this is Misterduncan in England! How are you today? Are you OK? I hope so! Are you happy? I hope so! In this lesson...we are going to take a close look at another fascinating part of the English language. Today we will discuss the fine art of small-talk. Turn tape off! Cheers! The word small-talk, means to hold a conversation and talk about a general topic. The subject is normally a simple or common one which will not cause any discomfort or awkwardness between the people involved. There are many popular topics of conversation when it comes to using small-talk.
Bạn biết đó, thế giới của Tiếng Anh là một nơi đầy vui thú. Tôi mừng vì bạn có thể cùng tôi học thêm một bài nữa. Xin chào mọi người, đây là Misterduncan ở xứ Anh! Hôm nay bạn khoẻ không? Bạn ổn chứ? Tôi hy vọng bạn ổn! Bạn có vui không? Tôi hy vọng bạn vui! Trong bài học này.. chúng ta sẽ tìm hiểu một phần rất hấp dẫn trong tiếng Anh. Hôm nay chúng ta sẽ thảo luận về nghệ thuật nói chuyện phiếm. Tắt băng! Cảm ơn! Từ chuyện phiếm, nghĩa là tham gia trò chuyện về một đề tài chung chung. Đề tài nói chuyện phiếm thường đơn giản hoặc ai cũng nói, không làm người trò chuyện cảm thấy khó chịu hay lúng túng. Có nhiều đề tài mọi người thường sử dụng khi nói chuyện phiếm.
You will find that the topics used during small-talk will vary from country to country. For example…Here in the UK…we talk about the Weather

“Isn’t it a lovely day?”
“Do you think it will rain later?”
“Isn’t it cold today?”
“Oh, terrible Weather we are having these days!”
“I don’t like the Weather today, it’s too hot!”
“Did you hear what the Weather Forecast is?”



Bạn sẽ thấy rằng tuỳ vùng mà đề tài nói chuyện phiếm sẽ khác nhau. Ví dụ như ... Ở xứ Anh này, chúng ta nói về Thời tiết:

" Hôm nay đẹp trời nhỉ? "
" Bạn nghĩ tí nữa mưa không? "
" Hôm nay lạnh nhỉ? "
" Ôi, dạo này thời tiết xấu quá! "
" Thời tiết hôm nay ghét ghê, nóng quá! "
" Có nghe dự báo thời tiết sao không? "

“La la la la la, America!” People in the USA also use small-talk. They generally talk about their family. For example…

”Is your family keeping well?”
Hey! “How’s your Sister getting along in Florida?”
“Did you know my Cousin Rachael…got married last Fall?”
“My Dad has just retired from working…hey how’s your Pop these days?”
“You must come and visit the family one weekend”


"Lalalalala, Mỹ! " Dân Mỹ cũng nói chuyện phiếm. Họ thường nói về gia đình mình. Ví dụ như


"Gia đình bạn vẫn khoẻ chứ? "
Này! " Em bạn sống ở Florida ổn chưa? "
"Bạn có biết Rachael, em họ tôi, thu rồi đã lấy chồng không? "
"Cha tôi mới về hưu ... còn bố bạn dạo này khoẻ không? "
"Cuối tuần nào đó, bạn phải đến nhà tôi chơi đó nghe"
Small-talk is often used when there is very little time to have a full conversation. In many cases it is done out of courtesy or to be polite. It is worth remembering that there are some general rules surrounding small-talk. For example.
Be careful not to run out of things to say.


“Do you know what my favourite food is?”
“My favourite food is bread”
“What’s your favourite food?”
“Do you like food?...I like food very much. But as I said..my most favourite food of all is bread”
“Do you know why I like bread?”
“Because bread is very simple..and it’s very easy to prepare. You can have it with butter.. You can have it with meat.. You can have it with vegetables”



Người ta thường nói chuyện phiếm khi không đủ thời gian để trò chuyện đến nơi đến chốn. Trong nhiều trường hợp, người ta nói chuyện phiếm vì xã giao hoặc vì lịch sự. Rất đáng công ghi nhớ một số quy tắc chung khi nói chuyện phiếm. Chẳng hạn như.

Lưu ý chớ để lâm vào cảnh chẳng biết nói gì.

" Bạn biết tôi thích ăn món gì nhất không? "
"Món tôi thích nhất là bánh mì "
"bạn thích món gi nhất? "
"Bạn có thích đồ ăn không? . Thích lắm, nhưng như tôi đã nói rồi, tôi thích nhất là bánh mì "
" Bạn biết tại sao tôi thích bánh mì không? "
" Vì bánh mì rất đơn giản. Và rất dễ làm. Có thể ăn với bơ. Có thể ăn với thịt. Có thể ăn với rau "

Keep the conversation interesting.
That was a really boring conversation…don’t you think? Finally it’s worth remembering how to end the conversation..politely.


Giữ cho cuộc trò chuyện thú vị.
Bạn có thấy cuộc trò chuyện đó có chán không? Dù gì cũng nhớ chấm dứt trò chuyện ... lịch sự nhé.
“Oh..i really have to dash now..or I’ll be late for work.”
“It’s been great talking to you..but I must go..or I’ll miss my train.”
“Wow..is that the time?”
“I really had better get a move on”
“Oh..I would love to chat longer but I have something else to do. Maybe another time..OK?”



" Ôi. tôi phải chạy thôi nếu không sẽ đi làm trễ mất. "
" Rất vui được nói chuyện với bạn.. nhưng tôi phải đi rồi nếu không tôi sẽ trễ tàu. "
" Trời ... trễ dữ vậy ta? "
" Tôi phải chạy rồi "
" Ôi. Tôi muốn tám tiếp nhưng còn một chuyện phải làm. Chắc để dịp khác nhé. OK? "
So as you can see..small-talk is quite a common part of everyday life. And it allows us all to take time to chat. Even it it’s just for a few moments. Oh my goodness, my chat time is also up now! This is Misterduncan in England saying..thanks for watching, see you again soon…bye-bye for now.


Bạn thấy đấy... nói chuyện phiếm là một phần hết sức phổ biến trong cuộc sống hàng ngày. Và chúng ta ai ai cũng có thể bỏ chút thời gian để nói chuyện phiếm, dù chỉ vài phút. Ôi trời ơi, hết giờ tám rồi! Đây là câu Misterduncan ở xứ Anh thường nói. Cảm ơn đã theo dõi, hẹn gặp lại bạn sớm, bây giờ xin tạm biệt.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
_Cupcakes_(09/06/2015 15:52:17)
bài dịch hay,giản dị,mà còn rất sát nghĩa =D ^^
phandat_12(09/06/2015 14:29:42)
bài dịch giản dị, rất sát nghĩa.
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.