Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Khác
Office Etiquette Suggestions
Một vài gợi ý về ứng xử nơi công sở
Our co-workers are very much like an extended family. We spend most of our waking hours with them. So, how to practice etiquette? Here are some suggestions that may be helpful.
Đồng nghiệp dẫu không phải máu mủ ruột rà nhưng khác chi là anh em một nhà đâu nhỉ. Cả ngày chúng ta ở bên nhau còn gì. Vậy hành xử như thế nào cho phải phép đây? Xin gợi ý một vài:
Form the habit of smiling and greeting everyone as you arrive in every morning or begin your shift. It's amazing how fast this little courtesy can thaw chilly workplace relations. Just smile and say hello, or hi, or good morning.
Hãy tập mỉm cười và chào hỏi nhau mỗi sáng hay lúc bắt đầu công việc. Cử chỉ nhỏ thế này cơ mà hiệu quả không ngờ à nha: mối quan hệ của chúng ta sẽ nồng ấm hơn đấy. Chỉ đơn giản là cười và nói: “Xin chào!” thôi mà.
You must not be loud in the professional work environment. If you have received a personal call then it will be a good idea to walk down to the corridor to take the call. Do say: “Could you talk more quietly when you're at work? When someone talks and laughs loudly, I have a hard time concentrating.”
Công ty chúng ta là một công ty chuyên nghiệp, vì vậy bạn đừng bao giờ gây ồn ào ở chỗ làm việc. Nếu có điện thoại riêng thì tốt nhất là đi ra hành lang nghe nhé! Hãy lịch sự: "Cậu ơi nói nhỏ nhỏ một chút giùm mình được không? Mình có cái tật là không tài nào tập trung được khi người khác nói chuyện lớn tiếng."
Office gossip can cause a lot of unnecessary stress which should be avoided at all costs. You would not someone to gossip about you and neither will the next person. When someone tries to involve you in gossip you can say: “Sorry, I’m really busy.”
Kiểu gì thì kiểu nhưng mà đừng bao giờ để nơi làm việc trở thành chốn buôn chuyện, vì ba cái chuyện tầm phào nhiều khi gây ra những rắc rối không cần thiết. Kỷ sở bất dục vật thi ư nhân - nhớ đó, chớ có dại mà buôn chuyện! Khi bị “rủ rê” buôn chuyện, bạn có thể trả lời: "Tiếc quá, hiện mình đang rất bận."
Remember that the office is not a party place and you will have to dress in a way that commands respect both from your colleagues and clients. Do not wear ultra-casual, provocative or evening attire. Do say: It's very cute and I like it but I think you should look like you're going to work, not like you're going to fashion week/not to the company picnic/not to a soccer game/not a date/not to a party...
Nhớ là ta đến chỗ làm việc chứ đâu phải đi dự tiệc đâu, nên hãy ăn mặc sao để thể hiện được là mình tôn trọng mọi người: đồng nghiệp cũng như khách hàng. Đừng có ăn mặc quá sức là cẩu thả, xuề xoà; cũng đừng "xếch-xi" quá hoặc khoác nguyên bộ đồ tối qua mặc mà đi làm nha! Nhắc khéo đồng nghiệp: Em mặc trông dễ thương ghê, anh rất thích nhưng anh nghĩ nên mặc trông giống như mình đang đi làm thì hơn, chứ không nên như đang ... đi trình diễn thời trang/đi chơi với công ty/đi đá bóng/đi hẹn hò/đi dự tiệc, v.v. như thế.
You are overwhelmed by a co-worker’s scent. Do say: "I’m so sorry, but I think I may have an allergy to someone’s perfume. I’m so sensitive!" Don’t say: Can you please open a window? Your choice of fragrance is making my eyes water.
Chết ngạt vì mùi của người kế bên. Hãy lịch sự: "Em thông cảm nhé, hình như anh bị dị ứng với cái mùi nước hoa thì phải. Tại người ngượm anh nó nhạy cảm quá đó mà!" Chứ chớ có tuồn tuột thế này: "Mở cửa ra cho thoáng đi! Anh đang chết sặc vì cái mùi nước hoa của em rồi đây nè!"
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
nhotam(25/03/2014 20:45:56)
thank you
fly_without_wings_angel(20/11/2013 20:36:30)
Thanks a lot! :)
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.