Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Trung - Việt
Tra từ
Hỏi đáp nhanh
 
 
 
Kết quả
Vietgle Tra từ
Từ điển Trung - Việt
关于
[guānyú]
|
1. về (giới từ)。介词,引起某种行为的关系者,组成介词结构做状语。
关于兴修水利,上级已经做了指示。
về việc xây dựng các công trình thuỷ lợi, cấp trên đã có chỉ thị.
关于农业合作化问题。
về vấn đề hợp tác hoá nông nghiệp.
2. về (giới từ dùng trong trường hợp tạo thành kết cấu giới từ định ngữ, thì phía sau phải dùng '的' tạo thành vị ngữ khi nó nằm trong '是…的' không cần dịch)。介词,引进某种事物的关系者,组成介词结构做定语(后面要加'的'),或在'是…的'式中做谓语。
他读了几本关于政治经济学的书。
anh ấy đã đọc mấy cuốn sách về kinh tế chính trị học.
今天在厂里开了一个会,是关于爱国卫生运动的。
hôm nay trong xưởng có một cuộc họp về cuộc vận động vệ sinh yêu nước.
Ghi chú: 注意: a. Biểu thị liên quan tới thì dùng '关于'chứ không dùng '对于'như: Về ngôi sao Chức Nữ, trong dân gian có một truyền thuyết rất đẹp. Chỉ đối tượng thì dùng '对于'không dùng'关于'như: Đối với di sản văn hoá, chúng ta cần phải nghiên cứu phân tích. Nếu biểu thị cả hai trường hợp thì có thể dùng '关于'hoặc'对于'như: Về việc ký kết giao ước, mọi người đều rất tán thành.'对于'表示关涉,b. 用'关于'不c. 用'对于',d. 如:关于织女星,e. 民间有个美丽的传说。指f. 出对象,g. 用'对于'不h. 用'关于',i. 如:对于文化遗产,j. 我们必须进行研究分析。兼有两种情况的可以用'关于',k. 也可以用'对于',l. 如:关于(对于)订立公约,m. 大家都很赞成。 n. Có tính chất nêu ra thì dùng '关于' để tạo thành kết cấu giới từ thì có thể làm một đề mục riêng cho bài văn, như: Về nhân sinh quan. Dùng '对于' tạo thành kết cấu giới từ, chỉ có thể cùng với nhóm danh từ tạo thành nhóm từ chính phụ, thì mới có thể làm đề mục được, như Sự nhận thức đối với chính sách trăm hoa đua nở.'关于'有提示性质,o. 用'关于'组成的介词结构,p. 可以单独作文章的题目,q. 如:关于人生观。用'对于'组成的介词结构,r. 只有跟名s. 词组成偏正词组,t. 才能作题目,u. 如:对于百花齐放政策的认识。