Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Pháp - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
(7886)
Les 2 frères
Hai anh em
Voici l’histoire de deux frères qui s’aimaient beaucoup et vivaient en parfaite harmonie dans leur ferme… jusqu’au jour où… un conflit éclata entre eux. Les deux frères vivaient du travail de leurs champs. Ils cultivaient ensemble et récoltaient ensemble. Ils avaient tout en commun.
Đây là chuyện kể về hai anh em rất yêu thương nhau và sống rất hoà thuận trong trang trại của họ… cho đến một ngày kia… xung đột xảy ra giữa họ. Hai anh em đều sống nhờ vào công việc đồng án. Họ cùng trồng trọt rồi cùng thu hoạch. Họ có chung mọi thứ.

Voici l’histoire de deux frères qui s’aimaient beaucoup et vivaient en parfaite harmonie dans leur ferme… jusqu’au jour où… un conflit éclata entre eux. Les deux frères vivaient du travail de leurs champs. Ils cultivaient ensemble et récoltaient ensemble. Ils avaient tout en commun.

Tout commença par un malheureux malentendu entre eux…

Mais peu à peu, le fossé se creusa jusqu’au jour où il y eut une vive discussion entre eux. Puis un silence douloureux qui dura plusieurs semaines.

Un jour, quelqu’un frappa à la porte du frère aîné. C’était un homme à tout faire qui cherchait du travail…


« Quelques réparations à faire…? »

« Oui, lui répondit-il, j’ai du travail pour toi. Tu vois, de l’autre côté du ruisseau vit mon jeune frère. Il y a quelques semaines, il m’a offensé gravement et nos rapports se sont brisés. Je vais lui montrer que je peux aussi me venger. Tu vois ces pierres à côté de ma maison ? Je voudrais que tu en construises un mur de deux mètres de haut, car je ne veux plus le voir. »

 

L’homme répondit : « je crois que je comprends la situation ! »

 

L’aîné aida son visiteur à réunir tout le matériel de travail puis il partit en voyage le laissant seul pendant toute une semaine.

 
Quelques jours plus tard, lorsqu’il revint de la ville, l’homme terminé son travail. Mais quelle surprise! L’aîné fut totalement bouleversé.


Au lieu d’un mur de deux mètres de haut, il y avait plutôt un pont.

 

Précisément à ce moment, le jeune frère sortit de sa maison et courut vers lui en s’exclamant :
« Tu es vraiment formidable! Construire un pont après ce que je t’ai fait! Je suis fier de toi! »

 
Pendant que les deux frères fêtaient leur réconciliation, l’homme ramassa ses outils pour partir.

 

« Non, attends! Lui dirent-ils. Il y a ici du travail pour toi ! »

 

Mais il répondit : « Je voudrais bien rester, mais j’ai encore d’autres ponts à construire ! »

 

Đây là chuyện kể về hai anh em rất yêu thương nhau và sống rất hoà thuận trong trang trại của họ… cho đến một ngày kia… xung đột xảy ra giữa họ. Hai anh em đều sống nhờ vào công việc đồng án. Họ cùng trồng trọt rồi cùng thu hoạch. Họ có chung mọi thứ. 

Mọi chuyện bắt đầu từ sự hiểu lầm đáng tiếc giữa họ… 

 Nhưng dần dà, cái hố chia cắt ngày càng sâu cho đến một ngày kia giữa họ xảy ra tranh cãi dữ dội. Rồi sự một sự im lặng đến đau lòng kéo dài trong nhiều tuần lễ. Một ngày nọ, có người gõ cửa nhà anh cả. Đó là một người làm được rất nhiều việc, anh ta đang tìm việc làm…

 

« Có cần sửa chữa gì không…? » 

 

« Có, anh ta trả lời người đàn ông kia, tôi có việc cho anh đây. Anh xem kìa, em trai tôi sống ở bên kia suối. Cách đây vài tuần, nó đã xúc phạm tôi nặng nề và quan hệ của chúng tôi đã gãy vỡ. Tôi sẽ chứng tỏ cho nó thấy là tôi cũng có thể trả thù. Anh có thấy những hòn đá cạnh nhà tôi không? Tôi muốn anh lấy đá xây một bức tường cao hai mét vì tôi không muốn nhìn thấy nó nữa. »

 Người đàn ông trả lời: « tôi nghĩ là tôi hiểu rồi! »

 Anh cả giúp vị khách thu gom dụng cụ làm việc lại rồi đi chơi và bỏ lại vị khách một mình suốt cả tuần lễ.

 Vài ngày sau, khi anh ta từ thành phố quay về thì người đàn ông kia đã làm xong việc. Nhưng thật ngạc nhiên! Anh cả hoàn toàn choáng váng. 

Thay vào chỗ bức tường cao hai mét là một cây cầu.

Đúng lúc đó, người em đi ra khỏi nhà và chạy về phía anh ta mà reo lên:

« Anh thật cao thượng! Em đối xử với anh như thế mà anh lại đi xây cầu! Em tự hào về anh ! »


Trong khi hai anh em ăn mừng vì họ đã làm hoà thì người đàn ông kia nhặt lấy dụng cụ để ra đi.

« Không, đợi đã ! Họ nói với anh ta. Ở đây có việc cho anh mà ! » 

Nhưng anh ta trả lời: «Tôi rất muốn ở lại, nhưng vẫn còn nhiều cây cầu nữa cần tôi xây! »

 

 
Đăng bởi: tuhu
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
Thien63(24/12/2017 15:43:39)
Merci pour ce très beau comte, en cette période de fêtes je vous souhait un Joyeux Noël ! La traduction est parfaite Cám ơn bạn đă cho tôi làm quen vời tiểu thuyết này, Trong ngày Lễ Giáng Sinh tôi chúc bạn Giáng Sinh vui vẽ!
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.