Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
A woman worked in a meat factory.
Cô nọ làm việc trong một xưởng thịt.
One day, when she finished her shift, she went to the cold storage to check something, but unfortunately, the door of the storage closed and she remained trapped inside. Although she screamed, looking for help, no one heard her as everyone had already gone home.
Một ngày kia khi làm xong ca của mình, cô đi vào kho lạnh để kiểm tra, nhưng thật không may, cửa kho đóng lại và cô bị mắc kẹt bên trong. Dù cô gào thật to nhờ người giúp nhưng không ai nghe cả vì mọi người đã về hết.
What’s more, the cold storage was isolated so even if there had been someone, they couldn’t have heard her. After couple of hours, she was frozen and dying. However, in that moment the security guard opened the door and pulled her out of the storage. He saved her life!
Hơn nữa kho lạnh này nằm biệt lập nên cho dù có người thì cũng chẳng ai nghe được tiếng cô cả. Sau mấy giờ đồng hồ, cô lạnh cóng gần chết được. Nhưng bấy giờ có bác bảo vệ mở cửa và đưa cô ra khỏi kho. Ông ta đã cứu mạng cô!
Afterwards, when she asked the security guard why he came to the cold storage although this was not his usual routine, he explained:
Sau đó, khi cô hỏi bác bảo vệ ấy sao bác lại đến kho lạnh vì đâu phải phận sự của bác ấy ở đó đâu, bác giải thích:
“I’ve been working here for almost 35 years. A large number of employees arrive and leave every day, but you are one of the few who says hello and goodbye every morning and night. A lot of the employees don’t even notice me.
Tôi làm việc ở đây gần 35 năm rồi. Rất nhiều công nhân đến rồi ra về mỗi ngày, nhưng chỉ có cô là người thường chào tôi mỗi buổi sáng và tạm biệt mỗi buổi tối. Nhiều công nhân thậm chí còn không nhìn tôi.
Today, when you came to work, you said your usual phrase: “Hello, how are you” and you smiled. But, after the shift ended, I figured out that I hadn’t heard your “Goodbye, see you tomorrow”. So, I knew something was wrong and therefore I went looking for you. This is how I found you.”


Click image for larger version Name:	g.jpg Views:	0 siz​e:	442.9 KB ID:	17023
Hôm nay khi cô đến làm, cô cười chào tôi, hỏi thăm tôi như mọi khi. Nhưng khi tan ca, tôi không nghe thấy cô chào tôi. Nên tôi đoán chắc rằng có chuyện gì đó rồi thế là tôi đi tìm cô đấy. Vì vậy mà tìm thấy cô."
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
5 Bình luận
MasTerQuang(05/02/2017 14:55:55)
dịch thiếu
MasTerQuang(05/02/2017 14:55:49)
dịch thiếu
carmi(15/11/2016 08:28:11)
may mà có người quan tâm, chứ t chào wài mà đâu có ai nhớ t ra vô lúc nào đâu
cuncondilac(04/11/2016 20:18:06)
Thanks! Long time no see! (=^.^=)
dd721411(04/11/2016 12:17:36)
Thanks for the moving story!
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.