Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
Wonderful Little Girl
Bé gái tuyệt vời
There came a frantic knock at the doctor's office door, A knock, more urgent than he had ever heard before,
Có tiếng gõ cửa liên hồi trước cửa phòng khám, Tiếng gõ cửa mỗi lúc một vội vã hơn, ông bác sĩ chưa thấy ai gõ cửa gấp như thế bao giờ,
"Come in, Come in," the impatient doctor said,
"Come in, Come in, before you wake the dead."

In walked a frightened little girl, a child no more than nine,
It was plain for all to see, she had troubles on her mind,

"Oh doctor, I beg you, please come with me,
My mother is surely dying, she's as sick as she can be."
" Vào đi, vào đi," ông bác sĩ không chịu nổi nữa phải lên tiếng,
" Vào đi, vào đi, gì mà gõ cửa rầm rầm lên thế, đến người chết cũng phải giật mình dậy mất thôi. "


Một bé gái sợ hãi đi vào, em chừng chưa đến 9 tuổi,
Rõ ràng là em đang có chuyện muốn nói,


"Bác sĩ ơi, con xin bác sĩ, xin bác sĩ đi cùng con,
Mẹ con chắc chết mất, mẹ bị ốm nặng lắm."

"I don't make house calls, bring your mother here,"

"But she's too sick, so you must come or she will die I fear,"

The doctor, touched by her devotion, decided he would go,
She said he would be blessed, more than he could know.
"Bác không đến nhà bệnh nhân khám bệnh đâu, đưa mẹ con đến đây nhé!"

Nhưng mẹ ốm nặng lắm ạ, bác phải đến không thì mẹ con sẽ chết mất, con sợ lắm."

Ông bác sĩ cảm động vì lời khẩn nài của cô bé nên quyết định đi.
Em nói ông sẽ được ban phước lành, nhiều hơn ông có thể biết đấy.
She led him to her house where her mother lay in bed,
Her mother was so very sick she couldn't raise her head,
But her eyes cried out for help and help her the doctor did,
She would have died that very night had it not been for her kid.
Em đưa ông đến nhà mình, mẹ em đang nằm giường,
Mẹ rất yếu đến nỗi không ngước đầu lên nổi,
Nhưng đôi mắt mẹ kêu cứu và ông bác sĩ đã cứu mẹ,
Mẹ em sẽ chết vào đêm hôm đó nếu không có em.
The doctor got her fever down and she lived through the night,
And morning brought the doctor signs, that she would be all right,
The doctor said he had to leave but would return again by two,
And later he came back to check, just like he said he'd do.
Bác sĩ hạ sốt cho mẹ và mẹ qua khỏi đêm đó,
Đến sáng bác sĩ khám, thì mẹ đã ổn.
Bác sĩ nói ông phải đi nhưng sẽ quay lại khám lúc tầm 2 giờ,
Rồi sau đó ông quay lại khám đúng như lời mình đã nói.

The mother praised the doctor for all the things he'd done,
He told her she would have died, were it not for her little one,
Mẹ cám ơn ông bác sĩ vì tất cả những gì ông đã làm,
Ông nói với mẹ rằng mẹ sẽ chết nếu không có cô con gái bé bỏng của mẹ,
"How proud you must be of your wonderful little girl,
It was her pleading that made me come, she is really quite a pearl!
"Chị hẳn phải rất tự hào về cô con gái bé bỏng tuyệt vời của mình,
Chính cháu nài nỉ tôi đến khám cho chị đó, chị đúng là có một báu vật!

"But doctor, my daughter died over three years ago,
Is the picture on the wall of the little girl you know?"
"Nhưng bác sĩ ơi, con gái tôi mất cách đây hơn ba năm rồi mà,
Có phải bác sĩ nói cháu trong bức ảnh trên tường kia không?"


The doctors legs went limp for the picture on the wall,
Was the same little girl for whom he'd made this call.
Thấy bức ảnh trên tường, đôi chân ông bác sĩ muốn rụng rời,
Chẳng phải chính cô bé ấy đã gọi ông đấy sao!
The doctor stood motionless, for quite a little while,
And then his solemn face, was broken by his smile,
He was thinking of that frantic knock heard at his office door,
And of the beautiful little angel that had walked across his floor.
Ông bác sĩ sững sờ một lúc khá lâu,
Đang ngây mặt ra, ông cười gượng,
Khi nhớ lại tiếng gõ cửa rầm rầm trước cửa phòng khám
Và thiên thần bé nhỏ xinh xắn ấy đã đi qua phòng ông.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
truongleuyennhi123(27/12/2016 19:31:53)
Cảm động quá. HuHu.....Còn nhỏ mà hiếu thảo ghê
meliodas(22/10/2016 20:51:52)
dgfhgf
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.