Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn hoá - Giải trí - Thể thao
Five forbidden places on Earth where you’d better not tempt your fate
Năm nơi cấm đến trên địa cầu, chớ dại mạo hiểm mạng sống của mình
It seems that we can go anywhere we want, if we have enough desire and money. But there are some places on Earth where absolutely no tourist is allowed to set foot. We at Bright Side made a list for you of some of the most well-known and mysterious places out there where no one ever goes.
Dường như chúng ta muốn đi đâu là đi, nếu có đủ ham muốn và tiền bạc. Thế nhưng có một số nơi trên trái đất nơi khách du lịch tuyệt đối không được phép đặt chân đến. Chúng tôi đã lập một danh sách một số nơi bí ẩn và hết sức nổi tiếng mà không ai được phép đến.
Surtsey Island

Cause of travel ban: scientific experiments

In 1963, in the waters of Iceland, an underwater volcano erupted, and within a short time a new island of 2.7 square kilometres formed. It immediately received attention from various scientists from different countries, as it’s an outstanding example of island formation and the beginning of new life. Since then Surtsey, named after the mythological character Surtr, the leader of the fire giants, serves only scientific purposes, and it’s a restricted area for tourists.




Surtsey Island

Lý do cấm du lịch: thí nghiệm khoa học

Vào năm 1963, trong biển Iceland, núi lửa dưới nước bùng nổ, và trong một thời gian ngắn, một đảo mới rộng 2,7 cây số vuông đã được tạo thành. Ngay lập tức việc này khiến các nhà khoa học từ các quốc gia khác chú ý, vì đây là điển hình nổi bật của sự hình thành đảo và khởi đầu đời sống mới. Từ ấy, Surtsey, được đặt tên theo nhân vật trong truyền thuyết Surtr, đứng đầu các thần lửa khổng lồ, chỉ dành để nghiên cứu khoa học, và không cho khách du lịch đến nữa.
Ilha da Queimada Grande

Cause of travel ban: an abundance of poisonous snakes

Ilha da Queimada Grande, which is located 35 km from the coast of Brazil, looks like a real paradise. You might pay for a trip to this island with your life, however, because it’s swarming with poisonous snakes: with an area of 0.43 square kilometers, it has an estimated population of about 4,000 snakes. The most dangerous of them is the bothrops insularis, or golden lancehead. It has venom five times stronger than the other vipers — when it bites, near instant death occurs. That’s why Brazilian authorities prohibit anyone from visiting Ilha da Queimada Grande, which is also called Snake Island.

 
Ilha da Queimada Grande

Lý do cấm du lịch: đầy rắn độc
 
Ilha da Queimada Grande, nằm cách bờ biển Brazin 35 km, trông giống như thiên đường trên mặt đất. Bạn có thể trả tiền để du lịch đến đảo này một chuyến, tuy nhiên, vì nó đầy rắn độ : với diện tích 0,43 cây số vuông, đảo có ước tính khoảng 4.000 con rắn. Nguy hiểm nhất là bothrops insularis, hoặc golden lancehead. Loài này có nọc độc mạnh gấp năm lần so với các loài rắn hổ lục khác - khi cắn, gần như ta sẽ chết ngay lập tức. Đó là lý do tại sao nhà chức trách Brazin cấm tất cả mọi ngườiđến Ilha da Queimada Grande, còn được gọi là Đảo Rắn.
North Sentinel Island

Cause of travel ban: aboriginal aggression


One of the Andaman Islands in the Bay of Bengal is home to a tribe of dangerous Sentinelese natives, they avoid any contact with civilization and fiercely resist any intrusion. According to scientists, the aborigines spent up to 60,000 years in isolation from the rest of human civilization. These people actively defend their territory: for example, in 2004 they shot at an Indian government helicopter with arrows, which flew over the island after a tsunami to find out whether the locals needed help. Their latest victims are some lost fishers: after their murder, the Indian authorities called on citizens to stay away from the Sentinelese people and their land.





North Sentinel Island

Lý do cấm du lịch: thổ dân hung dữ

Một trong những quần đảo Andaman trong Vịnh Bengal là quê hương của một bộ lạc của dân bản xứ Sentinelese nguy hiểm, họ tránh mọi tiếp xúc với nền văn minh và kháng cự dữ dội mọi xâm nhập. Theo các nhà khoa học, thổ dân ở đây đã hơn 60.000 năm tách biệt với nền văn minh nhân loại. Những người này chủ động bảo vệ lãnh thổ của mình : ví dụ như, vào năm 2004 họ đã bắn máy bay trực thăng của chính phủ Ấn Độ bằng cung tên, máy bay này vốn bay qua đảo sau nạn sóng thần để xem dân địa phương có cần giúp đỡ gì không. Nạn nhân mới nhất của thổ dân nơi này là một số thuyền đánh cá mất tích: sau khi họ giết người, nhà chức trách Ấn Độ kêu gọi công dân nên tránh xa khỏi người Sentinelese và lãnh thổ của họ.
Ise Grand Shrine, Japan

Cause of travel ban: only for the elite


In Japan, the most important shrine in the whole country is the temple complex of Ise Jingu. The main temple is surrounded by a high wooden fence; only high-ranking priests and members of the Imperial family are allowed inside. Until 1945 Ise was an even more difficult place to access: the shrine was separated from the outside world by the Miyagawa River that symbolized the border with the ordinary and the sacred land. Monks were strictly forbidden to cross the river: it was believed that this would lead to the violation of the shrine’s sanctity and would cause trouble for all of Japan.

 


Ise Grand Shrine, Japan
Lý do cấm du lịch: chỉ dành cho người xuất chúng

Ở Nhật Bản, nơi thờ phượng quan trọng nhất nước là khu đền Ise Jingu. Ngôi đền chính được bao bọc bởi hàng rào gỗ cao ; chỉ các thầy tu và hoàng tộc mới được phép vào. Cho đến năm 1945, Ise còn khó vào hơn nữa: nơi thờ phượng này bị ngăn cách với thế giới bên ngoài bởi dòng sông Miyagawa, tượng trưng cho biên giới của vùng đất thiêng và khu dành cho dân thường. Các thầy tu tuyệt đối bị cấm qua sông: người ta cho rằng làm vậy sẽ dẫn đến sự vi phạm sự bất khả xâm phạm của nơi thờ phượng này và sẽ mang lại tai ương cho toàn thể nước Nhật.
Gruinard Island


Cause of travel ban: biological weapons testing


In 1942, the British government bought the Scottish island Gruinard for testing biological weapons — in particular, anthrax. During the experiment, it was found that anthrax had polluted the territory for a long period of time, causing the population’s death in 95% of cases. Until the 1980s, the island was one of the deadliest places on the planet. Only in 1986 did scientists finally began ’cleansing’ the ominous island, and it was declared safe in 1990. Nevertheless, no one has settled there. Experts warn that the anthrax spores remain in the island’s soil, which means that it won’t be suitable for life for hundreds of years.




Gruinard Island

Lý do cấm du lịch: thử vũ khí sinh học

Vào năm 1942, chính phủ Anh mua lại đảo Gruinard của Xcốt - len để thử nghiệm vũ khí sinh học - đặc biệt, là bệnh than. Trong cuộc thử nghiệm này, người ta phát hiện ra bệnh than đã làm ô nhiễm vùng đất này rất lâu rồi, là nguyên nhân gây ra cái chết của 95% ca bệnh. Cho đến thập kỷ 80, đảo này là một trong những nơi chết chóc nhất hành tinh. Mãi đến năm 1986 các nhà khoa học cuối cùng bắt đầu 'tẩy rửa' hòn đảo đáng ngại này, và người ta công bố đảo an toàn vào năm 1990. Tuy vậy, chẳng ai dám sinh sống ở đó. Các chuyên gia cảnh báo rằng bào tử bệnh than vẫn còn trong đất của đảo, có nghĩa là hàng trăm năm nữa cũng không sinh sống được.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.