Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
Who's fault it is
Lỗi thuộc về ai
A woman and man get into a car accident. Both of their cars are totally demolished, but amazingly neither of them are hurt.
Một chàng và một nàng cùng bị tai nạn xe hơi. Cả hai xe của họ đều nát như tương, nhưng lạ là chả ai bị thương cả.
After they crawl out of the wreckage, the woman says, "Wow, look at our cars - there's nothing left! Thank God we are all right. This must be a sign from Him that we should be friends and not try to pin the blame on each other."
Từ trong đống đổ nát bò ra, nàng nói: "Ôi, nhìn xem xe của chúng ta kìa - tanh bành hết rồi anh ơi! Nhưng tạ ơn Chúa, chúng ta không bị làm sao cả. Đây hẳn là dấu chỉ của Ngài cho biết chúng ta nên là bạn và không đổ lỗi cho nhau anh ạ."
The man replies, "Oh yes, I agree with you completely."
Chàng trả lời: "Ừ, anh cũng thấy vậy là đúng đấy."
The woman points to a bottle on the ground and says, "And here's another miracle. Somehow this bottle of scotch from my back seat didn't break. Surely God wants us to drink this scotch and celebrate our good fortune."
Nàng chỉ vào một cái chai trên mặt đất và nói: "Lại một phép màu nữa kìa anh. Sao chai rượu em để ở ghế sau xe cũng không hề hấn gì nè. Chắc chắn là Chúa muốn chúng ta uống nó để ăn mừng cuộc hạnh ngộ này.
Then she hands the bottle to the man. The man nods his head in agreement, opens it, and drinks about a third of the bottle to calm his nerves. He then hands it back to the woman. The woman takes the bottle, immediately puts the cap back on, and hands it back to the man.
Thế rồi nàng đưa chai rượu cho chàng. Chàng gật đầu đồng ý, mở nắp ra và uống một hơi gần hết chai để lấy lại bình tĩnh (sau vụ tai nạn kinh hoàng). Sau đó đưa lại cho nàng. Nàng liền cầm lấy chai rượu, đậy nắp lại và lại đưa cho chàng.
The man asks, "Aren't you having any?"

Chàng hỏi: "Có chuyện gì à?"
The woman replies, "No. I think I'll just wait for the police... I'll let them decide who's fault it is."
Nàng trả lời: "Có gì đâu ạ. Em đang chờ công an đến ... để họ xác định lỗi thuộc về ai thôi mà."

The lawyer

Luật sư
An old man on his death bed has spent his entire life pinching pennies and clinging to all of his money. Friendless, he is surrounded by his priest, doctor, and lawyer. Just before he dies he tells them, "I know most people say that you can't bring money with you after you die, but I want you to all throw this into my grave just as they are about to bury me." With this being said he hands them all envelopes with $50,000 in them.
Một ông lão sắp chết, cả đời bủn xỉn gom góp cả lại được mớ tiền giữ khư khư bên mình. Không bạn bè thân thích, lúc này chỉ có ba người đứng bên ông ta: thầy tu, bác sĩ và luật sư. Ngay trước lúc trút hơi thở sau cùng, ông dặn họ: "Tôi biết hầu hết mọi người đều nói chết rồi thì chẳng đem tiền theo được, nhưng tôi muốn các ông hãy ném chỗ tiền này xuống mồ tôi khi người ta chôn tôi. Nói đoạn, ông cầm đưa cho họ tất cả chỗ phong bì bên trong có 50 ngàn đô la.
After his funeral the three are discussing the money. The doctor says, "I have to confess something. I've really been wanting a vacation so I only threw $40,000 in."

The priest follows, "I must also confess. We are renovating the church so I only threw in $25,000. I feel terrible."

The lawyer lashes out at them, "You guys are terrible! Not only did I throw in the $50,000 he gave me, but I added my own $10,000."

The doctor replies, "Why in the world would you give that greedy man your money?"

The lawyer replies, "He was a good man so I wrote him a check for the full amount."
Sau đám tang ông lão, ba người kia bàn về số tiền. Ông bác sĩ nói: "Tôi xin thú thật chuyện này. Tôi rất cần một chuyến đi nghỉ nên tôi chỉ ném xuống 40 ngàn đô thôi."

Ông thầy tu tiếp lời: "Tôi cũng xin thú thật. Chúng tôi đang sửa lại nhà thờ nên tôi cũng chỉ ném 25 ngàn đô thôi. Tôi cảm thấy áy náy quá!"

Ông luật sư mắng như tát nước vào hai ông kia: "Hai ông thật là bỉ ổi! Tôi không những ném xuống cho ông ấy 50 ngàn đô của ổng mà tôi còn bỏ thêm 10 ngàn đô của mình vào nữa."

Ông bác sĩ hỏi: "Sao ông lại lại cho cái lão tham lam ấy tiền của ông vậy nhỉ?"

Ông luật sư đáp: "Ổng quả là một người tốt nên tôi đã viết cho ổng một chi phiếu với toàn bộ số tiền ấy."
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.