Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Obama picks Nobel man for Energy
Obama nhắm chọn người nobel cho Energy
Barack Obama has named physics Nobel Prize winner Steven Chu as his energy secretary and tasked him with finding alternatives to fossil fuels.
Barack Obama đã nêu tên Steven Chu người đoạt giải Nô - ben vật lý như năng lượng của anh ấy thư ký và giao nhiệm vụ cho anh ấy tìm giải pháp thay thế cho nhiên liệu hóa thạch.
Obama picks Nobel man for Energy

Barack Obama has named physics Nobel Prize winner Steven Chu as his energy secretary and tasked him with finding alternatives to fossil fuels.

The US president-elect said the new administration's priorities were to end US dependence on foreign oil and fight climate change.

Naming his environment team, he said US energy dependence had grown even as global resources were disappearing.

Mr Obama has pledged to make big changes in environmental policies.

After eight years, he said, the US could not accept more broken promises when the new administration took over on 20 January.

Despite the current economic crisis, the president-elect has vowed to make the environment a priority with an ambitious promise of creating 2.5m new jobs, says the BBC's Andy Gallacher in Washington.

Boundless opportunities

Announcing his environment team at a press conference on Monday, Mr Obama vowed to "move beyond our oil addiction and create a new hybrid economy".

"All of us know the problems that are rooted in our addiction to foreign oil," he said. "It constrains our economy, shifts wealth to hostile regimes and leaves us dependent on unstable regions."

He said these "urgent dangers" were only eclipsed by the long-term threat of climate change.

"Unless we act, [climate change] will lead to drought and famine abroad, devastating weather patterns and terrible storms on our shores and the disappearance of our coastline," said Mr Obama.

He added that there were boundless opportunities to create new jobs in the environmental industry.

Trapping atoms

The energy secretary-elect is an energy specialist and the director of the Lawrence Berkeley National Laboratory.

Dr Chu is a leader in the field of combating climate change using scientific methods.

He shared the 1997 Nobel Prize for physics for his work on cooling and trapping atoms using laser light.

Announcing his environment team nominations, Mr Obama named Lisa Jackson, currently the chief of staff for New Jersey's governor, as head of the environment protection agency (EPA).

Ms Jackson, who also worked for the EPA under Mr Clinton in the 1990s, would be the agency's first African-American administrator.

Mr Obama said Carol Browner, the former head of the EPA under Bill Clinton, would co-ordinate White House policy on energy and climate change.

He also named Nancy Sutley, a deputy mayor of Los Angeles, as head of the White House council on environmental quality.

Obama picks Nobel man for Energy

(Bản dịch thô chưa qua hiệu đính)

Barack Obama đã nêu tên Steven Chu người đoạt giải Nô - ben vật lý như năng lượng của anh ấy thư ký và giao nhiệm vụ cho anh ấy tìm giải pháp thay thế cho nhiên liệu hóa thạch.

Tổng thống đắc cử Hoa Kỳ đã nói ưu tiên của quản trị mới là chấm dứt lệ thuộc của US đối với chống lại sự thay đổi thời tiết và dầu của nước ngoài.

Nêu rõ môi trường của anh ấy nhóm, anh ấy đã nói US đã dependence năng lượng tăng trưởng ngay lúc toàn cầu là tài nguyên biến mất.

Ông Obama đã hứa sẽ tạo thay đổi lớn trong chính sách môi trường.

Sau tám năm, anh ấy đã nói, Hoa Kỳ không thể chấp nhận thêm làm vỡ lời hứa khi mới chính quyền tiếp quản vào ngày 20 tháng giêng.

Mặc dù khủng hoảng kinh tế hiện thời, tổng thống đắc cử có thề sẽ làm môi trường với ưu tiên của lời hứa đầy tham vọng tạo 2.5m mới công việc, nói BBC Washington trong Andy Gallacher của.

vô số cơ hội

Công bố môi trường của anh ấy nhóm tại một cuộc họp báo vào ngày thứ hai, Ông Obama thề sẽ “khắc phục tình trạng lệ thuộc dầu hỏa và tạo một nền kinh tế mới đa thành phần".

“ tất cả chúng ta biết những vấn đề ăn sâu vào lệ thuộc của chúng tôi vào dầu lửa của nước ngoài, “ anh ấy đã nói. “ nó ép buộc kinh tế của chúng tôi, ca sự giàu có thù địch và chế độ để cho chúng tôi phụ thuộc vào bất ổn . khu vực”

Anh ấy đã nói những “ nguy hiểm khẩn cấp “ chỉ bị che khuất bởi đe doạ lâu dài của thay đổi khí hậu.

“ trừ phi chúng tôi hành động, [ khí hậu ] thay đổi sẽ dẫn đến nạn hạn hán ở nước ngoài nạn đói và, tàn phá kiểu thời tiết và khủng khiếp bão của chúng tôi về shores và sự biến mất của chúng tôi của bờ biển, “ đã nói Ông Obama.

Anh ấy nói thêm có vô số cơ hội để tạo thêm công ăn việc làm trong ngành môi trường.

Bẫy nguyên tử

Bộ trưởng Năng lượng vừa được bổ nhiệm là chuyên gia năng lượng và giám đốc Phòng thí nghiệm Quốc gia Lawrence Berkeley.

Tiến sĩ Chu là một người đi tiên phong trong lĩnh vực chống thay đổi khí hậu sử dụng phương pháp khoa học.

Anh ấy chia sẻ giải Nô - ben vật lý năm 1997 cho công trình làm lạnh và chặn nguyên tử của anh ấy sử dụng ánh sáng la - de.

Công bố việc đề cử đội ngũ môi trường, Ông Obama chỉ định Lisa Jackson, hiện tham mưu trưởng cho New Jersey của như người lãnh đạo, đầu bảo vệ môi trường cơ quan ( EPA ).

Bà Jackson, người cũng làm việc cho dưới EPA ông trong Clinton năm 1990, sẽ đại lý . nhà quản lý của đầu tiên người Mỹ gốc Phi

Ông Obama đã nói Carol Browner, cựu đầu của dưới EPA Bill Clinton, sẽ phối hợp chính sách của Nhà Trắng năng lượng trên và thay đổi khí hậu.

Anh ấy cũng chỉ định Nancy Sutley, của thị trưởng phó Los Angeles, như chủ tịch hội đồng chất lượng môi trường của Nhà Trắng.

 
Đăng bởi:
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.