Thành viên: blue_water (Ngày đăng: 17/09/2011 09:34:10)
Mã bài thi: A050012 Điểm số: 80   Xếp hạng: 16
Nhận xét của giám khảo:
Bài của Bichthuy dễ chấm vì bạn dịch gần như theo tỷ lệ 1:1 với nguyên bản. Rất ngắn gọn. Tiếc là bạn dịch sai hơi nhiều. Đó là những cụm sau: “Bạn Có Thể Là Bất Cứ Gì Mà Bạn Muốn!”; “Có thứ bên trong bạn - Toàn bộ là tiềm năng”; “Là gì mà bạn muốn”; “Tất cả là sinh lực”; “Hình dung đến việc đó”; “Và thời gian cũng vậy”; “thức dậy tìm”; “Và hãy giữ ước mơ.” (dòng cuối). Nhưng nhìn chung, bản dịch của bạn có nhiều tiến bộ, hy vọng bạn sẽ dịch tốt hơn ở kỳ sau. Cám ơn Bichthuy nhiều!
Đề thi: Dịch thơ
Tựa đề: You Can Be Whatever You Want To Be!
Nội dung:

You Can Be Whatever You Want To Be!

by: Donna Levine

There is inside you

All of the potential

To be whatever you want to be;

All of the energy

To do whatever you want to do.

Imagine yourself as you would like to be,

Doing what you want to do,

And each day, take one step

Towards your dream.

And though at times it may seem too

difficult to continue,

Hold on to your dream.

One morning you will awake to find

That you are the person you dreamed of,

Doing what you wanted to do,

Simply because you had the courage

To believe in your potential

And to hold on to your dream.

Bài làm
Tựa đề: Bạn Có Thể Là Bất Cứ Gì Mà Bạn Muốn!
Nội dung:
New Page 1

Bạn Có Thể Là Bất Cứ Gì Mà Bạn Muốn!

 

Có thứ bên trong bạn

Toàn bộ là tiềm năng

Là gì mà bạn muốn;

Tất cả là sinh lực

Làm điều bạn muốn làm.

Hình dung đến việc đó,

Đang làm điều bạn muốn,

Và mỗi ngày, mỗi bước

Tiến đến những ước mơ.

Và thời gian cũng vậy

khó khăn vẫn tiếp tục,

Hãy nuôi dưỡng ước mơ.

Buổi sáng thức dậy tìm

Giấc mơ thành sự thật,

Đang làm điều muốn làm,

Đơn giản vì can đảm

Tin tưởng vào tiềm năng

Và hãy giữ ước mơ.

Đăng bởi: blue_water